New language?

Language education allows students/people to have a better understanding of other people’s thoughts, feelings and cultures. It generates a greater capability of comprehension of different realities, tolerance and respect for the human being as well as a better knowledge of the world.

Education - Development - Universe - Technology - Environment - Culture - Humanism - Society - Interaction - Time - Experience

La escritura - The writing

"La historia de la escritura es una de las aventuras más apasionantes de la humanidad, una larga y compleja que se confunde con la de los hombres y cuyo origen se sitúa hace seis mil años en Oriente Medio, a orilllas del Tigris y del Eufrates, en la antigua Mesopotamia... Estilete, cálamo, punzón, pluma: el útil impone la forma. Y la forma se expande. La escritura, transmisión de una grandiosa herencia, no es sino la memoria de la humanidad"

 Georges Jean (1998) -" La escritura, memoria de la humanidad" . Libraría Editorial Trieste, Italia


Lenguas en peligro

Atlas interactivo de las lenguas del mundo en peligro
©Google / ©UNESCO
Atlas interactivo de las lenguas del mundo en peligro
Se estima que, si nada se hace, la mitad de los 6.000 idiomas hablados actualmente desaparecerá a finales de este siglo. Con la desaparición de las lenguas no escritas y no documentadas, la humanidad no sólo perdería una gran riqueza cultural, sino también conocimientos ancestrales contenidos, en particular, en las lenguas indígenas.

Sin embargo, este proceso no es ni inevitable ni irreversible: políticas lingüísticas bien planificadas e implementadas pueden reforzar los esfuerzos actuales de las comunidades de hablantes de mantener o revitalizar sus lenguas maternas y transmitirlas a las generaciones más jóvenes.


http://www.unesco.org/new/es/culture/themes/endangered-languages/#topPage

Biodiversidad y diversidad lingüística

Conservando las lenguas indígenas, protegiendo la biodiversidad

Si bien ha sido ampliamente reconocido que la degradación del medio ambiente natural, y en particular, de los hábitats tradicionales, implica la pérdida de la diversidad cultural y lingüística, nuevos estudios sugieren que la desaparición de las lenguas, tiene a su vez un impacto negativo sobre la conservación de la biodiversidad.

Existe un vínculo fundamental entre la lengua y el conocimiento tradicional (C.T.) relacionado con la biodiversidad. Las comunidades locales e indígenas han elaborado sistemas complejos de clasificación para el mundo natural,  reflejando un profundo conocimiento de su entorno local. Este conocimiento del medio ambiente está contenido en los nombres indígenas, tradiciones orales y taxonomías, y puede desaparecer cuando una comunidad cambia a otro idioma.
©Discovery
Pescador tradicional en Guatemala.
Los etnobotanistas y etnobiólogos reconocen la importancia de los nombres indígenas, de las taxonomías provenientes del folclor y de las tradiciones orales como determinantes para el éxito de iniciativas relacionadas con la recuperación de especies en peligro y las actividades de restauración ecológica.
Por ejemplo, un estudio llevado a cabo en la tribu Amuesha del Alto Amazonas Peruano, cuya lengua se encuentra seriamente en peligro, concluyó que la pérdida de locutores y de guardianes del conocimiento entre los Amuesha tiene un impacto directo y negativo sobre la diversidad de los cultivos.
Otro estudio sobre los dichos ancestrales del pueblo Maorí reveló información nueva y pertinente sobre crecimiento de plantas, suelos y nutrientes, nichos ecológicos y comunidades ecológicas, así como procesos paisajísticos.
Estos y muchos otros estudios de caso serán presentados próximamente en un documento de trabajo de la UNESCO titulado 'Las lenguas indígenas como herramientas para comprender y preservar la biodiversidad'.
Dichos estudios demuestran que los esfuerzos para preservar la biodiversidad pueden beneficiarse en gran medida de la participación de comunidades locales por un lado, y de antropólogos y lingüistas por otro lado. Los primeros pueden compartir su inestimable conocimiento ecológico tradicional, mientras que los segundos pueden servir como puentes entre los C.T y la ecociencia. La UNESCO considera que la salvaguardia de los C.T. y las lenguas indígenas utilizadas para transmitir tal conocimiento, constituyen herramientas actualmente poco utilizadas pero prometedoras para la conservación y la gestión sostenible de la biodiversidad. 
http://www.unesco.org/new/es/culture/themes/endangered-languages/biodiversity-and-linguistic-diversity/

******************************************************************************
Algunos libros especiales para niños:


El libro de la fe para niños
Autor: Bennett -Hague

El libro de las virtudes para niños
Autor: Bennett -Hague

El libro de los héroes para niños
Autor: Bennett -Hague

Platero y yo
Autor: Juan Ramón Giménez Leer aquí
6 años

El principito
Autor:Antoine de Saint-Exupery
(10-12 años)

Biblia Infantil
Interactiva Escrito por Rosa Ana García Egüen
 http://recursos.cnice.mec.es/bibliainfantil/index_c.html

El hombre que calculaba

El Lazarillo para niños
(9 -12 años)

El Quijote contado a los niños
Autor: Rosa Navarro Durán
(9-12 años)

Cuentos para educar niños felices
Autor: Begoña Ibarrola

Libro 100 cosas que deberías saber del cuerpo humano
Autor: VVAA
(8-12 años)

Libro “Mafalda, todas las tiras” 
Autor: Quino

El diario de Ana Frank

El libro de la Selva
Horacio Quiroga